Віллі коротко розсміявся. Наступна фраза явно була цитатою:
– Не відповідай, Харрі, по тобі й так видно.
Харрі заплющив очі. Голос Віллі продовжував:
– Ти нічим од мене не відрізняєшся. Тобою теж рухає порок, а порок завжди прагне досягти…
– …дна.
– Так, нижньої точки. Здається, тепер твоя черга, Харрі. Що там у тебе за докази? Щось, що може заподіяти мені занепокоєння?
Харрі розплющив очі:
– Спочатку скажи мені, де вона, Віллі.
Віллі тихо розсміявся і приклав руку до серця:
– Вона тут.
– Маячня, – відрізав Харрі.
– Якщо Пігмаліон міг полюбити Галатею, статую жінки, яку він ніколи не бачив, чому я не можу любити статую моєї дружини?
– Я тебе не розумію, Віллі.
– І не обов’язково, Харрі. Знаю, іншим це зрозуміти складно.
Він замовк, і Харрі міг чути, як вода в душі продовжує лити з колишньою силою. Як же він міг позбутися трупа, щоб ніхто цього не помітив?
У звуки плиткої води знову вплівся шепіт Віллі:
– Моя помилка була в тому, що я вірив у можливість знову пробудити статую до життя, а жінка, яка могла це зробити, не захотіла зрозуміти, що ілюзія сильніша, ніж те, що ми називаємо реальністю.
– Про кого ти зараз говориш?
– Про іншу, живу Галатею, про нову Лісбет. Вона злякалась і могла все зіпсувати. Тепер я бачу: моя доля жити зі статуєю. Але й це прекрасно.
Харрі всією вологою шкірою відчував якусь тривогу.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Пентаграма» автора Несбё Ю. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина V“ на сторінці 63. Приємного читання.