— Коли я почув… Звичайно, це моя провина. Я мало не копнув сам себе.
Гаррі не розумів, про що йдеться. Хотів запитати, але Локарт уже говорив далі:
— Не знаю, чи був я колись ще дужче вражений! Полетіти в Гоґвортс машиною! Ну, звісно, я відразу збагнув, чому ти це зробив. Шикарна реклама, Гаррі! Гаррі, Гаррі!
Неймовірно, як він умів виставляти напоказ кожен зі своїх бездоганних зубів навіть тоді, коли мовчав.
— Я дав тобі відчути смак реклами, правда? — поцікавився Локарт. — Заразив тебе цією ідеєю.
Ти потрапив зі мною на першу сторінку газети й не міг дочекатися наступної нагоди.
— Ой! Ні, пане професоре, розумієте…
— Гаррі, Гаррі, Гаррі! — схопив його Локарт за плече. — Я розумію. Природна річ — прагнути більшого, коли скуштував уперше, і я сам винен, що почастував тебе цим трунком, який ударив тобі в голову, але зрозумій, юначе: не можна літати машинами тільки задля того, щоб привернути до себе увагу. Вгамуйся трохи, гаразд? Матимеш для цього купу часу, коли подорослішаєш. Так-так, я знаю, що ти думаєш! "Добре йому казати, бо він і так всесвітньо відомий чарівник!" Але, коли я мав дванадцять, я теж був ніким, як і ти тепер. Фактично, я взагалі був пустим місцем! Бо про тебе хоч трохи чули, правда? Вся ця пригода з Тим-Кого-Не-Можна-Називати! — Локарт глянув на шрам-блискавку на Гарріному чолі. — Знаю, знаю, що це далеко не те, що п'ять разів поспіль вигравати, як я, приз "Відьомського тижневика" за найчарівнішу усмішку, але це вже початок, Гаррі, це початок!
Дружньо підморгнувши, Локарт подався геть. Кілька секунд Гаррі стояв заціпеніло, а тоді, пригадавши, що має бути в оранжереї, відчинив двері й тихенько зайшов.
Професорка Спраут стояла за розкладним стелажем у центрі оранжереї. На стелажі лежало з двадцять пар різнокольорових навушників.
Коли Гаррі став між Роном і Герміоною, професорка сказала:
— Ну, а сьогодні будемо пересаджувати мандрагору. Хто мені розповієть про властивості мандрагори?
Нікого не здивувало, що Герміона першою підняла руку.
— Мандрагора — потужний тонізуючий засіб, — заторохкотіла Герміона з таким виглядом, ніби вивчила на зубок цілий підручник. — її вживають для відновлення природного стану тих людей, які були закляті чи трансфігуровані.
— Чудово. Десять очок Ґрифіндору, — похвалила професорка Спраут. — Мандрагора — неодмінний складник більшості протиотрут. Але вона й небезпечна. Хто пояснить чому?
Герміона знову рвучко підняла руку, мало не збивши Гаррі окуляри.
— Крик мандрагори загрожує смертю тому, хто його почує, — швидко проторохкотіла вона.
— Саме так. Ще десять очок, — сказала професорка Спраут. — Так от, ми маємо тут ще зовсім молоденьку мандрагору.
Кажучи це, вона показала на довгу низку підносів із заглибинами, і всі підсунулися, щоб краще побачити. Там рядочками росли десь близько сотні маленьких врунистих рослин багряно-зеленого кольору.
Гаррі, котрий не мав найменшого поняття, що мала на увазі Герміона під "криком" мандрагори, не бачив у них нічого особливого.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і таємна кімната» автора Ролінг Джоан на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „— РОЗДІЛ ШОСТИЙ — Ґільдерой Локарт“ на сторінці 3. Приємного читання.