Розділ «П’єр Буль Міст на річці Куай»

Міст на річці Куай

Він озирнувся на джунглі, даючи Сайто час осягнути важливість свого повідомлення. Шірс весь обернувся в слух. Інстинктивно він зробив рукою з затиснутим у ній кинджалом удар, і тут-таки побачив на другому березі сонячний зайчик. Сталося.

Джойс таки зміг. Він це зробив. Жоден м’яз його напруженого тіла не здригнувся, поки криця майже без опору входила в тіло. Без вагань виконав він і решту необхідних додаткових рухів. І аж після цього він розтис на горлі у ворога свою ліву руку. Сайто спазматично випростав ноги. Джойс іще раз щосили притис японця до себе — не стільки для того, щоб додушити його, скільки для того, щоб погамувати дрижаки, які тіпали його самого.

Нарешті Сайто, не видавши жодного звуку, осів. Джойс, немов паралізований, ще кілька секунд не годен був відштовхнути ворога, що навалився на нього, відпливаючи кров’ю. Але зрештою в хлопця стало снаги й на це — він стрепенувся і рвучко відкинув Сайто від себе.

Він міг тріумфувати, але усвідомлення виконаного обов’язку не заглушило в ньому ні відрази, ні жаху. Ставши навколішки й упершись руками в пісок, він насилу звівся на ноги. Тепер залишалися куди простіші обов’язки. Передусім треба розвіяти непорозуміння. Для цього досить кількох слів. Полковник Ніколсон, приголомшений тим, що сталося, стояв, ніби вкопаний.

— Я офіцер, англійський офіцер, сер, — пробурмотів Джойс. — Міст зараз злетить у повітря. Тікайте!

Він не впізнавав власного голосу. Болісно, докладаючи неймовірних зусиль, він примушував себе розтуляти рота. А цей полковник наче й не чує його!

— Англійський офіцер, сер, — розпачливо повторив Джойс. — Підрозділ триста шістнадцять, що базується в Калькутті. Десант. Наказ підірвати міст.

Нарешті полковник Ніколсон подав ознаки життя. В очах його спалахнув якийсь дивний вогонь, і він глухо запитав:

— Підірвати міст?

— Тікайте, сер! Поїзд підходить. Вас вважатимуть співучасником…

Полковник не сходив з місця.

На переговори часу не залишалося. Треба було діяти. Чахкання локомотива долинало вже досить виразно. Джойс усвідомив, що ноги не слухаються його. Тоді він рачки поліз схилом угору, до свого поста.

— Підірвати міст! — повторив полковник.

Немовби намагаючись збагнути сенс цих слів, він так і стояв на місці й безтямно дивився на Джойса, що дерся схилом нагору. І раптом Ніколсон стрімко кинувся за Джойсом. Рвучко розвівши чагарник, що тут-таки за ним і зімкнувся, він побачив у сховці підривний маніпулятор і Джойса, що вже поклав руку на важіль.

— Підірвати міст! — ще раз вигукнув полковник.

— Англійський офіцер, сер, — мало не жалібно пробелькотів Джойс. — Англійський офіцер із Калькутти… Наказ…

Доказати фразу йому не пощастило. Полковник Ніколсон кинувся на нього, розпачливо закричавши:

— Рятуйте!


8


«Втрати — двоє людей, ворогу завдано певної шкоди, але завдяки мужності британського полковника міст уцілів».

Сторінки


В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Міст на річці Куай» автора П’єр Буль на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „П’єр Буль Міст на річці Куай“ на сторінці 41. Приємного читання.

Запит на курсову/дипломну

Шукаєте де можна замовити написання дипломної/курсової роботи? Зробіть запит та ми оцінимо вартість і строки виконання роботи.

Введіть ваш номер телефону для зв'язку, в форматі 0505554433
Введіть тут тему своєї роботи