— Але ж, Джуліусе, — запротестував О’Гир, — це ж свинська робота: ритися рилом у «свинорилах», у всьому цьому старому брухті!
Корч підступив до кентавра впритул.
— По-перше, я тобі не Джуліус. А по-друге, як на мене, то це робітка якраз для одного віслюка!
О’Гир не міг не помітити, як люто запульсувала на командувачевій скроні вена, що свідчило про страшний гнів начальства.
— Я все зрозумів, — примирливо муркнув кентавр, знімаючи з пояса портативний комп’ютер. — Зараз же й візьмусь за це. Особисто.
— Та вже візьмись. А тепер, капітане Куць, скажи мені, що там розказує наш полонений б’вакелець?
Холлі здвигнула плечима.
— Небагато, бо й досі не прийшов до тями. Та й як прочнеться, небагато скаже, бо ще місяць кашлятиме сажею. І ви ж самі знаєте, як працює Б’ва Кел. Рядовим там нічого не пояснюють. А цей гобліняка — простий рядовий, тяглова худібка. Жаль, що Книга забороняє напускати гіпнотичні чари на представників Чарівного Народу.
— Гм… — задумано вимовив Корч, а обличчя його розчервонілося з досади, мов огузок бабуїна. — І ще більший жаль, що Атлантидська конвенція заборонила вдаватися до сироватки правди! А то б ми так накачали сироваткою цього злочинця, що він заспівав би, наче п’яний багноїд.
Тут командувач зробив кілька глибоких вдихів, щоб трохи заспокоїтися й не дати серцю вискочити з грудей.
— Ну гаразд, наразі найголовніше — з’ясувати, звідки взялися ці батарейки й скільки їх потрапило на Нижні Рівні.
— Пане, — набравшись духу, звернулася Холлі, — я тут маю одну теорію…
— І слухати не бажаю! — простогнав командувач. — Що, знову той самий Артеміс Фаул?
— А хто ж іще? Я й не сумнівалась, що він знову під нас підкопається. Я знала…
— Правила тобі відомі, Холлі. Торік він переграв нас. Отже, гра скінчилася. Так велить Книга.
— Але ж, пане, то була зовсім інша гра. А тут нова гра — нові й правила. Бо що, коли й справді ця «пташка» Фаул постачає батарейки тріаді Б’ва Кел? Ми принаймні повинні відпрацювати цю гіпотезу.
Корч замислився. Якщо й справді за всім цим стоїть Артеміс Фаул, ситуація може дуже ускладнитися, і то вкрай швидко.
— І що ти пропонуєш? Допитати Фаула на його території? Мені така ідея зовсім не подобається. І доправити його сюди ми теж не можемо. Такий перепад тиску вб’є будь-якого багноїда.
— Не вб’є, — заперечила Холлі, — якщо ми створимо йому безпечні умови. Тиск у нашому місті підтримується на рівні атмосферного. І ми ж його повезем не в капсулі, а в шатлі. Так що ніякий грець його не візьме.
— Ну добре, — неохоче погодився нарешті командувач. — Привези його сюди, побесідуємо з ним трохи. А заодно прихопи й того здоровила.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Місія в Арктику» автора Колфер Й. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ЙоунКолфер Артеміс Фаул. Місія в Арктику“ на сторінці 19. Приємного читання.