— Не знаю. Схоже на те, що натрапили на косяк дрібної риби, але не можуть до нього дістати.
— Тим бідолашним птахам доводиться вставати ще раніше за нас, щоб добути собі їжу, — зауважив Віллі. — Люди недооцінюють їхньої праці.
— Як думаєш плисти, Томе? — спитав Ара.
— Якомога ближче до берега і просто на мис.
— А отой дугуватий острівець, де розбите судно, обшукаємо?
— Обійду його зблизька, а ви оглянете в бінокль. Потім я стану на якір у бухті, що на краю Гільєрмо.
— Ми станемо на якір, — мовив Віллі.
— Та певне ж. Чого це ти сьогодні з самого ранку такий дражливий?
— Я не дражливий. Просто я в захваті від цього океану й від цих прекрасних берегів, що вперше відкрилися перед очима Колумба. Моє щастя, що я не служив під його командою.
— А я завжди думав, що служив, — сказав Томас Хадсон.
— Коли я був у госпіталі в Сан-Дієго, то прочитав книжку про нього, — провадив Віллі. — І тепер я справжній колумбознавець. А корабель у нього був ще роздовбаніший, ніж наш.
— Наш катер не роздовбаний.
— Та ні, — мовив Віллі. — Поки ще ні.
— Гаразд, колумбознавцю. Ти бачиш оту руїну судна градусів за двадцять праворуч?
— Нехай на неї дивиться вахтовий із штирборту, — відказав Віллі. — Але я чудово бачу її навіть своїм єдиним видющим оком, і баклана, що сидить зверху, теж бачу. Певно, він прилетів з Багамських островів нам на підмогу.
— От і добре, — мовив Томас Хадсон. — Саме його нам і бракувало.
— Мабуть, з мене вийшов би великий орнітолог, — сказав Віллі. — Моя бабуся розводила курей.
— Томе, — озвався Ара. — Може б, узяти ще ближче до берега? Приплив високий.
— Еге ж, — відповів Томас Хадсон. — Скажи Антоніо, нехай піде на ніс і перевірить глибину.
— Глибина тут велика, Томе! — гукнув Антоніо. — Аж до самого берега. Ти ж знаєш цю протоку.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Твори в 4-х томах. Том 4» автора Ернест Хемінгуей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Острови в океані“ на сторінці 282. Приємного читання.