Розділ «ЧАСТИНА ДРУГА ПРИЧАЛ ПЕТРА ДОБРИНІ»

Тринадцять градусів на схід від Грінвіча

— Парус! — крикнув Ролф і подався до блоку. Касяи допоміг спустити і прив'язати непокірне полотнище. Ролф перейшов на корму і запустив мотор. Човен поволі розвернувся і побіг за хвилею. Вітер дув тепер у корму, і «Крістіна» почала швидко віддалятися від берега. Скоро він уже лиш маячів за бурунами, що доганяли човна, а через деякий час і зовсім зник з очей.

Інгрід почувала себе забутою, одинокою. Їй було страшно. Навкруги здіймалися велетенські, як їй здавалося, хвилі, свистів, противно підвиваючи, нестримний вітер. Вона забилась у куток, сиділа на відкидному сидінні в тісній, незатишній рубці, і нікому не було до неї діла. Тільки зараз по-справжньому почала усвідомлювати, на що зважилась, і пожаліла, що не скористалася з пропозиції Гіти і не залишилась у Хаммерферсті. Можна, зрештою, було залишитись і в загоні Ніссена, там теж потрібен фельдшер, там теж щодня бої і треба лікувати, ходити за пораненими, хворими, а тут усе не так, все незвичне. Море! Вона ніколи не думала, що воно таке страшне… Почуття її розбурхані, бентежні. Вона ще не могла собі пояснити, що, власне, утримало її від рішення залишитись на континенті. Недобрий поголос? Репутація батька? Але після того, як він відплив до берегів Нового Світу, вона ніколи навіть не згадує про нього. Як гарно сказав цей росіянин: «Він утік, а вона воює!..» Навіщо пов'язувати своє добре, ім'я з людиною, яку вже давно не вважаєш батьком? Як це, виявляється, важливо для самого себе: добре ім'я твоє в пам'яті людей. От Кассій розуміє — обурився, зірвався і сказав Лундхолсту прямо, що за таких батьків діти не відповідають. А Ролф? Чому цього не зробив Ролф? Чому промовчав? Чому зчервонівся? Йому було соромно… За неї соромно? «Невже він здатний мене в чомусь попрікнути? Адже він знає про мене більше, аніж хто інший. Поруч зі мною завжди була його мати, а він згоряє від сорому і нічого більше…» Інгрід зіщулилась, затисла душу образа, пронизав біль. Сама собі здавалась маленькою грудочкою у долі на долоні. Подме вітер, підхопить хвиля і пропало життя. Ніхто не згадає, що була така.

Їй пригадалось лице фру Улл. З виду суворе, але пом'якшене сяйвом сірих, безмежно добрих очей. Зараз воно було для неї найдорожчим на всьому білому світі. Вона знала, що ця жінка любила її, як рідну дитину. «Фру Улл не дозволить мене образити…» Думки про фру Улл якось непомітно відсторонили, відігнали з душі почуття самотності і туги. Інгрід уже спокійніше дивилася на грізні хвилі, вже не так страшно було чути завивання 1 свист вітру. Ще в дитинстві вона помітила, що варто їй подумати про близьку людину, і страх ніби сам собою відступає. Такою людиною колись для неї була мати. Інгрід бігла до неї у постіль і там рятувалась від невимовного нічного жаху. Однак нема матері, давно вже нема. Тепер у неї були фру Улл і Ролф.

Очі у Ролфа зовсім, як у матері. Сірі, добрі, з тихим, спокійним сяйвом, що піднімається в них ніби з глибини душі, Раніше ці очі все розуміли і прощали, а тепер… Адже ця почалося задовго до зустрічі з боцманом. Його очі стали непроникливими що там, у Балстаді, коли він застав у неї Шлезінгера. Хоч Ролф жодним словом не нагадав їй про те життя в Балетаді, навіть натяком не виявив свого ставлення до тої необхідної жертви, котру вона несла, виконуючи завдання Мілорга в тім будиночку кольору жовтка, почуття вини перед Ролфом весь час чомусь збільшувалось у її душі, а зараз стало вже зовсім нестерпним.

Човен ішов без вогнів. У рубці було темно. Зараз Інгрід сиділа поруч з Ролфом на відкидній лавці біля штурвала. Бажаючи пересилити себе, закуталась у комір боцманської куртки і, щільніше пригорнувшись до Ролфа, схилила йому на плече голову. Не бачила виразу його обличчя, однак відчула, що він спочатку трохи відхилився. Та Інгрід вирішила не надавати цьому значення і ще сильніше пригорнулась до нього.

— Я спробую заснути… Тобі так зручно?

— Спи, Ін. Зручно, — почула у відповідь і, заспокоївшись, притихла.

Касян, що сидів за кермом, озирнувся на них.

— Вона стомилась, — почувся з темряви голос Ролфа.

Касян знову дивився вперед. Густий морок оповив море. Здавалось, човен стоїть на місці, а з-під нього викочуються і біжать геть велетенські чорні гори.

— Хоч око виколи, — сказав Касян. — Видно на тридцять метрів і все.

— Це добре, — промовив Ролф.

— Ще напоремось на яку-небудь холеру.

— Добре те, що нас тепер піхто не бачить. Нам треба якомога далі підійти від берега. Патрульні судна тримаються н зоні десяти-двадцяти миль.

— Дідька лисого вони нас помітять у такій темряві.

— У них радари.

— А це що за штука?

— Радіоприлади, що допомагають бачити в темряві, в тумані, крізь хмари. Сидить собі в теплій рубці оператор, дивиться на екран і все бачить, як удень.

— А так, щоб років на десяток уперед заглянути, не можна?

— Навіщо? — Раптом спитала Інгрід.

Сторінки


В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Тринадцять градусів на схід від Грінвіча» автора Сичевський Василь на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ЧАСТИНА ДРУГА ПРИЧАЛ ПЕТРА ДОБРИНІ“ на сторінці 35. Приємного читання.

Запит на курсову/дипломну

Шукаєте де можна замовити написання дипломної/курсової роботи? Зробіть запит та ми оцінимо вартість і строки виконання роботи.

Введіть ваш номер телефону для зв'язку, в форматі 0505554433
Введіть тут тему своєї роботи