— А жінка моя дуже просила светр і фільдекосових панчіх…
— Товариші! Може, кому рояль Шредерівський привезти? А може, автомобіль?
Сидячи у вагоні, ви дивитесь у блокнот і підраховуєте, скільки чого треба вам привезти зза кордону.
Підрахували: 13 шляп, 45 краваток, 23 пари черевиків, 110 пар жіночих панчіх, 87 автоматичних пер, 15 дюжин олівців, 5 велосипедів, 7 ведмедів…
Темніє у вас в очах і ви, дивлячись на зелені жита, уперто думаєте: «Ну добре! Обмотаюсь! Позатикаю дещо в черевики! Велосипеди здам у багаж! А куди я тих ведмедів позасовую?»
Дорога Шепетівська митнице! Коли я вилізу з вагона товщий удесятеро, як їхав за кордон, думай, будь ласка, що то я так поправився у німецькому санаторії. Коли в мене з ушей торчатиме по ведмедю, а з носа по шляпі, думай, що то мені лікарі приписали всі дірки на дорогу позатикати.
Ну, що ж я маю робити?! Я ж за кордон іду!
Їдемо.
— Так ви ж, товаришу, дивіться. Raucher — це для курців, a Nichtraucher — це для некурців.
— А який «другий клас»?
— Zweite Klasse! Так і кажіть на вокзалі!
— Кому казать?
— Та там, хто вас поспитає, тому і кажіть.
— Ага. Їх габе цвайтер кляссе. їх габе цвайтер. Їх габе цвайтер…[11]
— А на вокзалі дивіться, де написано «Ausgang», туди й виходите. «Аусганг» — значить «вихід».
— Ага… Як вихід?
— Аусганг.
— Ага. Аусганг… аусганг, аусганг… Ну, й трудне слово…
— А приїдете, дивіться: буде написано: Bahnhof Fridrichstrafie, там і вставайте: «Бангоф» — вокзал, «штрассе» — вулиця. Там і вставайте.
— Ага… Значить, так: «їх хабе цвайтер кляссе». «Аусганг» — вокзал. «Бангоф» — вихід. Ага.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Том 2. Усмішки, фейлетони, гуморески 1925–1933» автора Вишня Остап на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Усмішки, фейлетони, гуморески 1925–1935“ на сторінці 281. Приємного читання.