Випинаються копьори,
А на них стоять шахтьори…
Коли вам люди обізнані на шахтарськім житті, скажуть:
— Що ви, товаришу, мелете? Ніколи ніякі шахтьори на кольорах не стоять!
Ви на це відповідайте сміливо:
— А от на честь мого приїзду повилазили! На кольорах скрізь шківи.
І шківи придатні для вірша:
І стоять копьори з шківами, Як ті коні буйногривії.
Шківи так подібні до гриви, як, приміром, я до канарейки.
* * *Далі вас сильно вражає кар'єр.
Кар'єр — це штука дуже подібна до ночов. Величезних ночов. Завглибшки ці ночви бувають сажнів у п'ятдесят та завдовжки сажнів півтораста. Дітей у кар'єрах не купають, білизни не перуть, а здобувають там руду залізну.
Римується кар'єр із словом фокстер'єр.
Кар'єр він зветься через те, що в ньому пролетарські і непролетарські письменники кар'єром тікають від бурок.
«Бурка»… Що таке бурка? Знову ж таки це не те, що на Кавказі з вовни виробляють.
Шахтарські бурки на плечі не накинеш, нею не вкриєшся, від дощу під нею не заховаєшся.
Вона й невеличка, і не дуже помітна, — тільки й того, що стирчить од неї невеличкий маленький хвостик, що зветься ще бікфордовим шнуром, а тікають од неї люди, особливо письменники, — як я вже казав, — кар'єром.
Бурка — штука на шахтах дуже популярна.
На однім із наших літературних там виступів подано було нам записку з таким запитанням:
«Скажіть, чи здорово ви втікали від бурок?»
Ми сказали правду:
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Том 2. Усмішки, фейлетони, гуморески 1925–1933» автора Вишня Остап на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Усмішки, фейлетони, гуморески 1925–1935“ на сторінці 188. Приємного читання.