Піані пересунув його. Тепер він лежав на слизькому укосі насипу ногами донизу, і за кожним уривчастим віддихом з рота в нього випливала кров. Ми троє схилилися навколо нього під дощем. Куля влучила в потилицю, пройшла навскоси вгору і вийшла під правим оком. Поки я намагався затулити ті два пробої, він помер. Піані забрав руку в нього з-під голови, обтер йому обличчя клаптем марлі з перев'язного пакета і так полишив.
— Падлюки! — мовив він.
— То не німці, — сказав я.— Німців там бути не може.
— Італійці,— промовив Піані, наче вилаявся.— Italiani!
Бонелло мовчав. Він сидів поруч з Аймр, не дивлячись на нього. Піані підняв кашкет Аймо, що скотився з насипу, і поклав йому на обличчя. Потім дістав свою флягу.
— Хочеш ковтнути? — Піані простяг флягу до Бонелло.
— Ні,— відказав Бонелло. Тоді обернувся до мене. — Таке могло щохвилини статися й з нами там на насипу.
— Ні, — сказав я. — Це сталося тому, що ми поткнулись на поле.
Бонелло похитав головою.
— Аймо вбитий,— мовив він. — Чия тепер черга, лейтенанте? Куди ми рушимо тепер?
— То стріляли італійці,— сказав я.— Німців там нема.
— Коли б то були німці, вони, напевне, поклали б нас усіх, — сказав Бонелло.
— Для нас італійці небезпечніші за німців, — сказав я. — Ар'єргард завжди боїться власної тіні. Німці хоч знають, чого їм треба.
— Ви все добре розважили, лейтенанте, — сказав Бонелло.
— Куди ми рушимо тепер? — спитав Піані.
— Краще б нам залягти десь, доки посутеніє. Якщо пощастить пробратися на південь, усе буде гаразд.
— Їм вигідно перебити нас усіх, аби ніхто не сказав, що вони помилилися перше,— мовив Бонелло. — Я не хочу давати їм такої нагоди.
— Ми знайдемо, де переховатись якнайближче до Удіне, а коли посутеніє, будемо пробиратися далі.
— Тоді ходім, — сказав Бонелло.
Ми рушили вниз північним схилом насипу. Я озирнувся. Аймо лежав на слизькому укосі головою догори. Він лежав зовсім невеличкий, руки випростані вздовж тіла, ноги в обмотках та брудних черевиках зведені докупи, обличчя прикрите кашкетом. Вигляд він мав геть мертвий. Дощ не вщухав. Я завжди почував до Аймо таку ж приязнь, як і до всіх, кого знав. У кишені в мене лежали його папери, і я мав написати його сім'ї. Попереду за полем було видно селянську садибу. Довкола росли дерева, і до будинку тулилися надвірні будівлі. Врівень з горішнім поверхом тягся відкритий перехід на підпорах.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Прощавай, зброє» автора Ернест Гемінгвей на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Книга третя“ на сторінці 36. Приємного читання.