ДОЛЬМАНСЕ. Вона гарна… Безперечно, гарна… Досконало гарна… Але я певен, ви ні в чому їй не поступаєтесь!.. Отже, слухайте уважно, мила ученице, і врахуйте, що як не будете слухняною, то я не завагаюся скористатися правами, які мені надає титул вашого вихователя.
ПАНІ ДЕ СЕНТ-АНЖ. О так, так, Дольмансе, передаю її у ваші руки. Треба буде добре її покарати, якщо не шануватиметься.
ДОЛЬМАНСЕ. В цьому випадку я не стану вагатись j не знатиму докорів сумління.
ЕЖЕНІ. О небо! Ви мене лякаєте… І що ж ви вчините зі мною, пане?
Дольмансе (белькочучи і цілуючи Ежені в губи.) Я вам оголошу догану… А покарання… Ось цей любий задок відповість мені за те, в чому завинить голова. (Поплескує Ежені по сідницях, схованих під газовою накидкою.)
ПАНІ ДЕ СЕНТ-АНЖ. Я схвалюю ваш план, але надто ним не захоплюйтеся. Починаймо урок, бо часу в нас не так багато. Ми згаємо його на другорядні подробиці, й Ежені не одержить своєї науки.
ДОЛЬМАНСЕ. (Говорячи, він торкається тих частин на тілі пані де Сент-Анж, про які розповідає.) Отже, починаю. Я не стану надто розводитися про оці дві півкулі з живої плоті, ви так само добре, як і я, знаєте, Ежені, що їх називають по-різному: «груди», «перса», «цицьки». В любовних розвагах вони відіграють неабияку роль; втішаючи жінку коханець постійно має їх перед очима, він їх пестить, обмацує, а деякі чоловіки навіть утворюють собі з них місце насолоди, вмощуючи свого члена між цими двома горбочками Венери, щоб жінка стискала його ними і здавлювала; буває, що після кількох таких стискань чоловік виливає в ту улоговинку чудодійний бальзам життя, розбризкуючи який розпусники переживають найвищу втіху… Та оскільки я згадав про чоловічого члена, про цей об’єкт, гідний якнайуважнішого вивчення, то чи не доречно буде, пані, прочитати нашій учениці лекцію про нього?
ПАНІ ДЕ СЕНТ-АНЖ. Ви маєте слушність.
ДОЛЬМАНСЕ. Гаразд, пані, тоді я ляжу на канапу, а ви сідайте коло мене, беріть об’єкт у руки й розтлумачте нашій юній учениці його властивості. (Лягає горічерева, і пані де Сент-Анж починає пояснювати.)
ПАНІ ДЕ СЕНТ-АНЖ. Оцей ось скіпетр Венери, на який ти зараз дивишся, Ежені, є головним інструментом утіхи в коханні; найпоширеніша його назва — «член», і нема такої частини людського тіла, куди б він не пхався. Сліпо підкоряючись пристрастям чоловіка, який його штовхає, він, бува, заходить сюди (розтуляє соромітні губи Ежені) — це його звична путь… найчастіше вживана, але не найприємніша. Іноді розпусний шибеник шукає для себе більш таємничого храму і проникає сюди (розчахує сідниці Ежені й тицяє пальцем у дірку заднього проходу) — ми ще повернемося до цього способу втішання, найсолодшого з усіх. Рот, груди, пахви теж іноді служать йому олтарями, де він спалює свій фіміам; та хай там куди встромляє він голову, але завжди по тому, як він посіпається кілька хвилин, з нього вилітають бризки тягучої білої рідини, і в ці хвилини чоловік поринає в стан бурхливої маячні, переживаючи найсолодші втіхи, якими може обдарувати його життя.
ЕЖЕНІ. Я так хочу побачити, як витікає ця рідина!
ПАНІ ДЕ СЕНТ-АНЖ. Цього можна досягти, легенько стискаючи його пальцями — поглянь, як він дратується, коли я його сіпаю! Ці рухи називаються «мастурбація», але ми, розпусники, вживаємо й інше слово…
ЕЖЕНІ. О, моя люба подруго, дозволь і мені з ним погратися — він такий милий!
ДОЛЬМАНСЕ. Я не заперечую — хай пограється. Почувши про це щире бажання, він у мене встав, мов кілок.
ПАНІ ДЕ СЕНТ-АНЖ. А я заперечую! Не гарячкуйте, Дольмансе, будьте розважливі. Якщо ви зараз виллєте сім’я, це вплине на ваш фізичний стан, а з млявого лектора пуття мало.
ЕЖЕНІ (обмацує калитку Дольмансе). Як мені прикро, люба подруго, що ти не хочеш удовольнити моє бажання!.. А навіщо оці комочки і як вони називаються?
ПАНІ ДЕ СЕНТ-АНЖ. У просторіччі їх називають «яйця», а по-науковому — «тестікули». В них містяться резервуари щедрого сімені, про яке я тобі казала, — проливаючись у жіночу матку, воно сприяє розмноженню людського роду, але не станемо зупинятися на цих подробицях, Ежені, вони більше стосуються медицини, аніж розпусних розваг. Гарненька дівчина повинна гратися з чоловіками, — і то якомога частіше, але не вагітніти. Отож пропустімо все, що стосується примітивного механізму людського відтворення, і зосередьмося виключно на розпусних збоченнях, чий дух суперечить духу розмноження.
ЕЖЕНІ. Але ж, люба подруго, коли оцей величезний член, який я ледве обхоплюю пальцями, пропхається — а ти мене запевняєш, що це можливо — в таку маленьку дірочку, як дірочка в твоєму заду, це має бути дуже боляче для жінки.
ПАНІ ДЕ СЕНТ-АНЖ. Якщо жінка до такого не привчена, їй болітиме і тоді, коли це робиться спереду, і тоді — коли ззаду. Природа чомусь захотіла, щоб ми досягли блаженства лише через біль; та коли перший опір подолано, то вже ніщо не применшує втіхи, а втіха, яку жінка відчуває, коли прутень протикає задок, набагато солодша, ніж та, яку вона переживає, коли він пропихається спереду. А скількох небезпек уникаємо ми, віддаючись у такий спосіб! Ніякого ризику для здоров’я, та й вагітності можна не боятись. Я не стану більше говорити про цей різновид любощів; твій учитель, Ежені, — і мій теж — незабаром глибоко проаналізує цю тему і, поєднуючи теорію з практикою, сподіваюся, переконає тебе, любонько, що з усіх видів розпусти саме цьому слід завжди віддавати перевагу.
ДОЛЬМАНСЕ. Заклинаю вас, пані, покваптеся зі своїми поясненнями, бо я не годен далі стримуватися; я спущу попри власну хіть, і цей грізний член зійде нанівець і не зможе правити вам за наочне приладдя.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Будуарна філософія» автора Маркіз де Сад на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ДІАЛОГИ, призначені для виховання молодих панночок“ на сторінці 5. Приємного читання.