— Ми теж її вчитимемо,— сказав Янчі.— Це не так важко, як здається. Наприклад, по-турецьки «яблуко» — «ельма», по-угорськи — «алма»; по-турецьки «моє» — «бенім», по-угорськи — «енем»; «баба» (батько) — по-нашому «папа»; «пабуч» (пантофлі) — «папуч»; «дюдюк» (дудка) — «дуда»; по-турецьки «чапа» (кирка) — по-угорськи...
— Чакань! — вигукнула, сплеснувши у долоні, Ева.— Я і гадки не мала, що вмій по-турецьки!
Слуга, який подавав обід, пошепки сказав Мекчеї, що внизу якийсь чоловік дуже проситься до них. Назвав себе Матяшем.
— Матящ? Що за Матяш?
— Прізвища він не сказав.
— Він шляхетного походження чи селянин?
— Схоже, що слуга.
Мекчеї розреготався.
— Так це ж Маті, дідько б його вхопив! Впусти його, послухаємо, що він скаже.
Маті, перехрещений, у Матяша, зайшов до кімнати червоний як рак і, збентежено кліпаючи очима, глянув на Мекчеї.
— Пане лейтенанте, прибув у ваше розпорядження!
— Бачу. А де ти був учора ввечері?
— Я і ввечері одразу прийшов до тями. Але ви, пане лейтенанте, так швидко покинули замок, що я не зміг вас наздогнати...
— Ти ж був п'яний, як чіп!
— Не зовсім так, перепрошую.
— А на чому ж ти приїхав? Адже я взяв твого коня.
Маті піднімав то плечі, то брови:
— Коней там було досить.
— І ти, пройдисвіте, вкрав коня?
— Та ні. Тільки-но ви, ваша милість, поїхали, я попросив, щоб мені допомогли вилізти на коня. Мене посадили інші конюхи, бо сам я цього зробити просто не міг. То хіба ж я винен, що мене посадили на чужого коня?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Зірки Егера» автора Гардоні Г на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Частина третя Лев-в'язень“ на сторінці 46. Приємного читання.