С. 72: На базарній площі ми зустріли [Вас] => Васа.
С. 75: <…> в далеких країнах, про які ми ледь знаємо, навіть назви їхні в нас майже ніхто вимовити не [можливо] => може.
С. 80: Завдяки [винятковими обставинами] => винятковим обставинам він отримав можливість насолоджуватися владою, яку перш відкидав <…>
С. 81: П’ятниця, [и?] => 11 грудня 1914 року
С. 81: Нарешті вони висадилися в [Нуайоне] => Нуайоні, у північно-західній Франції, і при світлі місяця рушили на південь.
С. 81: Гул від далеких вибухів дедалі [постлювався] => посилювався.
С. 83: Вона раз по раз витирає йому носа, і ця обставина, на її думку, суперечить [їйого] => його статусу офіцера в грі.
С. 84: Цей чоловік розповів йому, що публіка просто ломиться в театр і щовечора на спектакль не [можливо] => може потрапити до півтори тисячі глядачів.
С. 90: Німецький улан обережно [пробирсувається] => просувається морозним полем.
С. 93: І тут надходить наказ: «Гельґоланд» повинен повернутися до [Вильґельмсхафену] => Вільгельмсгафена для постановки в сухий док.
С. 95: Дівчинка дуже любила [коней тому] => коней, тому іноді крадькома пригощала їх хлібцем або яблуком.
С. 100: Приготування до від'їзду [тривають] => у розпалі.
С. 113: [Андресену] => Андресен жалів тих французів, які все ще залишались у селах просто за лінією фронту.
С. 115: <…> промивав золото на Алясці (уважається одним із засновників міста Фербенкса), був ковбоєм в [Арізоні] => Аризоні.
С. 133: Гостро [відчував] => відчувався брак продовольства.
С. 133: У кожному з цих відділень були офіцер, унтер-офіцер, двоє лікарів, асистент лікаря, [чотверо] => четверо медбратів і чотири сестри милосердя, тридцятеро санітарів, два десятки двоколісних санітарних візків, запряжених кіньми <…>
С. 137: Вона сама захищена [російської] => російською формою сестри Червоного Хреста, яку носить.
С. 137: Самотній жінці не завжди приємно пересуватися вулицями, [заповненим] => заповненими людьми у формі, особливо коли пияцтво стало звичайним явищем.
С. 137: Росіянин переможно показує [її] => його своїм товаришам.
С. 137: Хіба він не розуміє, що цей шматок хліба [можливо] => може зробити його хворим, навіть смертельно хворим?
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Захват і біль битви. Перша світова у 211 епізодах» автора Петер Енґлунд на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Примітки до електронної версії“ на сторінці 2. Приємного читання.