Доріс раптом видалась йому такою беззахисною і переляканою, що в пориві глибокої ніжності Брейд майже впав перед нею навколішки і палко заговорив:
— Але чому, Доріс? Я ж не вчинив нічого поганого, і ти де знаєш…
— Так, знаю. — Голос її звучав приглушено й безвиразно. — Але що буде, коли вони звинуватять у злочині тебе? — дивлячись кудись у простір, промовила Доріс.
— Не звинуватять, — переконано мовив Брейд. — Я нічого не боюсь.
Нараз він виразно відчув, що сказав це не просто для заспокоєння Доріс. Страх, що міцно тримав його у своїх лабетах ось уже три дні і просяк, здавалося, кожну клітину, раптом щез, хоча Брейд чітко усвідомлював, що становище значно погіршилося, стало ще небезпечніше.
Саме загострення небезпеки викликало якісь дивні, на перший погляд, зміни у його свідомості. Тепер, зрозумівши, що посаду майже втрачено, він навіть відчув якусь полегкість, бо постійний страх, як би її не втратити, просто відпав. А підозра у вбивстві, що стала вже доконаним фактом, звільнила його від необхідності боятися, що його запідозрять у цьому злочині. — Ми повинні пережити лиху напасть, Доріс, — мовив Брейд, — і ми переживемо. А сліз не треба. Благаю тебе, не плач. Він легенько підвів голову Доріс за підборіддя. — Адже твої сльози не зарадить лихові.
Доріс закліпала повіками, й бліда усмішка з'явилась на її обличчі.
— А цей детектив, як на мене, зовсім непогана людина, — врешті озвалася вона.
— Так, він зовсім не такий, як я уявляв собі детективів, і часами його думки вражають глибиною. Тобі може видатись дивним, але його логічні міркування та висновки завжди захоплюють мене зненацька, бо в моїй уяві він чомусь сполучається з образом смішного полісмена з якоїсь кінокомедії.
— Може, я приготую чогось випити? — запропонувала Доріс. — По одному коктейлю?
— Гаразд, — погодився Брейд.
Доріс повернулася з двома келихами і промовила вже цілком спокійно:
— Я весь час міркую над отим визначенням типу людини, яка, на думку детектива, могла вбити Ральфа. Це тип, що страшенно пишається своїм інтелектом. Так же сказав детектив?
— Саме так, і це чудове визначення. Я повинен його запам'ятати.
— Чи не здається тобі, що воно дуже пасує Отто Ранке?
— Так, пасує, — кивнув Брейд. — Але до справи це не має ніякої причетності, бо Ральфові махінації аж ніяк не могли зашкодити репутації Ранке. Скоріш навпаки. Ранке більше чи менше навіть влаштовувала б Ральфова невдача. І аж ніяк не в його інтересах було б приховувати Ральфове шахрайство. Ні, люба, тут на карту ставилась тільки моя репутація.
— Але хто ж тоді? — кволим голосом промовила Доріс.
Брейд завмер непорушно з келехом у руці і, здавалося, пильно вдивлявся в нього.
— Знаєш, Доріс, я оце замислився над однією дрібною деталлю. Якщо все, що сказав мені Дохені, вважати слушним і сприймати дослівно, то можна дійти певного висновку. Тільки тепер я починаю це розуміти. Щоправда, одне з ужитих ним слів може мати подвійний зміст, але я не думаю, що Дохені його усвідомлював. Справді не думаю. Отже, одне тільки слово.
Розділ 11
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Подих смерті» автора Айзек Азімов на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ 10“ на сторінці 6. Приємного читання.