— Звідки ви знаєте? — спитала Меґі.
Бібліотекар стишив голос.
— Віоланта пересилає мені деякі книжки. Вона знає, що я захоплююся мистецтвом Бальбулюса і що в Сутінковому замку ніхто, крім мене, не любить книжок. Ніхто, з того часу, коли померла її мати. Я хотів би врятувати цю книжку як згадку про княгиню. Знаєте, я думаю, книжка завжди зберігає між сторінок щось від свого власника.
— О, так, я теж у це вірю, — сказав Мо. — Книжка зберігає спогади.
— Знаєте, що з нею зробити, щоб вона не псувалась далі?
Мо обережно закрив книжку.
— Так, але це нелегко. Шашіль, корозія, хто знає, що ще там є… З іншою те саме?
— З цією, — бібліотекар сторожко глянув на двері, — не так кепсько. Але я подумав, вам було б цікаво на неї подивитися. Бальбулюс недавно її закінчив на Віолантине замовлення. Тут усі шпільманські пісні про Сойку. Є лише два примірники цієї книжки: один у Віоланти, другий перед вами. Віоланта зібрала пісні, а Бальбулюс їх проілюстрував. Так, шпільмани… Інколи я думаю, що цей світ давно втратив би пам'ять, якби не строкатий люд. На жаль, Змієголов дуже любить їх вішати! Я весь час кажу, щоб до них перед стратою пускали писаря — записати всі ці чудові пісні, перш ніж слова помруть разом зі шпільманом. Та в цьому замку старого бібліотекаря ніхто не слухає.
Мо заглибився у літери, що бігли по пергаменту, мов тоненький чорнильний струмінь.
— Пробачте мою цікавість. Я чув, ви заперечуєте, що ви Сойка. Бальбулюс намалював Сойку, — прошепотів Тадео. — У піснях його зображено так: чорняве волосся, високий на зріст… Хіба не схожий на вас?
— Гадки не маю, — сказав Мо. — Він завжди в масці, чи не так?
— Так, так. Але ви знаєте, в нього дуже гарний голос, зовсім не як у птаха. Вибачте мою зухвалість, але, — він змовницьки стишив голос, — у вас дуже гарний голос. І якщо у вас є рубець… — Бібліотекар утупився в руку Мо.
— О, ви маєте на увазі оцей, так? — Мо вказав пальцем на рядок, біля якого Бальбулюс намалював зграю білих собак. — Так, у мене є такий рубець, але це не ті собаки, яких тут намальовано, і в пісні розповідається не про них.
Старий бібліотекар ступив крок назад.
— Тоді це все-таки ви! — видихнув він. — Надія бідних, жах катів, месник і розбійник, ліс його дім, як у ведмедів і вовків!
Мо закрив книжку і зачепив металеві замки за обтягнену шкірою палітурку.
— Ні, — сказав він. — Ні, це не я, але я вам все одно дуже вдячний за книжку. Я давно вже не тримав їх у руках, буде приємно нарешті знову щось почитати. Правда ж, Меґі?
— Так, — погодилася вона і взяла книжку. Пісні про Сойку. Що б сказав Феноліо, якби дізнався, що Віоланта наказала збирати їх потайки!
— Мені дуже шкода, — мовив Тадео і рішуче витягнув у неї книжку з рук. — Але я не можу залишити жодної книжки тут. Мортола погрожує, що звелить осліпити того, хто принесе бодай одну книжку в цю світлицю. Осліпити, уявіть собі! Лише ж очі розкривають нам світ книжок! Я вже й так дуже ризикнув, прийшовши сюди, але я так прив'язався до цих книжок, що просто мусив запитати про пораду. Прошу, скажіть мені, що мені зробити, щоб їх урятувати!
Меґі була настільки розчарована, що вона відмовила б у його проханні.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Чорнильна смерть» автора Корнелія Функе на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Корнелія Функе Чорнильна кров“ на сторінці 210. Приємного читання.