— Mais très brave homme, mon prince[142], — зауважила Анна Михайлівна, зворушливо усміхаючись, наче й вона знала, що граф Ростов заслуговував на таку думку, але просила пожаліти сердешного старого.
— Що кажуть лікарі? — спитала княгиня, помовчавши трохи і знову виявляючи велику печаль на своєму сплаканому обличчі.
— Мало надії, — сказав князь.
— А мені так хотілося ще раз подякувати дядьові за всі його благодіяння мені й Борі. C'est son filleuil[143], — додала вона таким тоном, наче ця звістка мала дуже порадувати князя Василя.
Князь Василь задумався і скривився. Анна Михайлівна зрозуміла, що він боявся набути в ній суперницю по духівниці графа Безухова. Вона поспішила заспокоїти його.
— Якби не моя справжня любов і відданість дядьові, — сказала вона з особливою впевненістю й недбалістю вимовляючи це слово, — я знаю його характер, благородний, прямий, але ж самі княжни біля нього… Вони ще молоді…— Вона нахилила голову й додала пошепки: — чи виконав він останній обов'язок, князю? Які дорогі ці останні хвилини! Адже гірше не може бути; його конче треба підготувати, коли йому так погано. Ми, жінки, князю, — вона ніжно усміхнулася, — завжди знаємо, як говорити ці речі. Конче треба бачити його. Хоч як це важко буде для мене, але я вже звикла страждати.
Князь, видно, зрозумів, і зрозумів, як і на вечорі в Annette Шерер, що від Анни Михайлівни трудно відкараскатися.
— Щоб не було тяжким йому це побачення, chère Анно Михайлівно, — сказав він. — Почекаємо до вечора, лікарі обіцяли кризу.
— Але ж не можна чекати, князю, в ці хвилини. Pensez, il у va du salut de son âme… Ahl c'est terrible, les devoirs d'un chrétien…[144].
З внутрішніх кімнат відчинилися двері, і вийшла одна з княжен, графових небог, з понурим і холодним обличчям і разючо-невідповідною до ніг довгою талією.
Князь Василь обернувся до неї.
— Ну, як він?
— Все так само. І як ви хочете, цей галас… — сказала княжна, оглядаючи Анну Михайлівну, як незнайому.
— Ah, chère, je ne vous reconnaissais pas[145], — щаслива усміхаючись, сказала Анна Михайлівна, легкою інохіддю підходячи до графової небоги. — Je viens d'arriver et je suis à vous pour vous aider à soigner mon oncle. J'imagine, combien vous avez souffert[146], — додала вона, співчутливо пускаючи очі під лоб.
Княжна нічого не відповіла, навіть не усміхнулася й зараз же вийшла. Анна Михайлівна зняла рукавички і в завойованій позиції вмостилася в кріслі, запросивши князя Василя сісти біля неї.
— Борисе! — сказала вона до сина й усміхнулася, — я пройду до графа, до дядя, а ти піди до П'єра, mon ami, поки що, та не забудь передати йому запрошення від Ростових. Вони кличуть його обідати. Я думаю, він не поїде? — звернулася вона до князя.
— Навпаки, — сказав князь, настрій якого явно зіпсувався. — Je serais très content si vous me débarrassez de ce jeune homme…[147]. Сидить тут. Граф ні разу не спитав про нього.
Він знизав плечима. Офіціант повів молодика вниз і вгору другими сходами до Петра Кириловича.
XIII
П'єр так і не встиг вибрати собі кар'єри в Петербурзі і, справді, був висланий у Москву за бешкетування. Історія, яку розповідали у графа Ростова, була правдива. П'єр брав участь у зв'язуванні квартального з ведмедем. Він приїхав кілька днів тому і зупинився, як завжди, в домі свого батька. Хоч він і передбачав, що історія його вже відома в Москві і що дами, які оточують його батька, завжди недоброзичливі до нього, скористаються з цієї нагоди, щоб роздратувати графа, — він, проте, в день приїзду пішов на батькову половину. Ввійшовши до вітальні, де звичайно перебували княжни, він привітався з дамами, що сиділи за п'яльцями і за книгою, яку вголос читала одна з них. Їх було три. Старша, охайна, з довгою талією, строга дівиця, та сама, що виходила до Анни Михайлівни, читала; молодші, обидві рум'яні й гарненькі, неоднакові лише тим, що в однієї була родимка над губою, яка дуже красила її, вишивали в п'яльцях. П'єра зустріли, як мерця або зачумленого. Старша княжна перестала читати й мовчки подивилася на нього зляканими очима; молодша, без родимки, прибрала точно такого ж виразу; найменша, з родимкою, веселої і смішливої вдачі, нагнулася до п'ялець, щоб приховати усмішку, викликану, певне, сценою, яка мала відбутися і кумедність якої вона передбачала. Вона притягнула вниз шерстинку й нагнулася, ніби розбираючи узори і ледве стримуючись від сміху.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Війна і мир. Том 1-2.» автора Толстой Л.М. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Том перший“ на сторінці 28. Приємного читання.