Він сказав, що моє біле волосся нагадує паклю і що він хоче на море.
Я заробляла репетиторством, перекладала французькою «Телефонний довідник Перемишлян», платила за світло й гарячу воду і купила Йому путівку на Адріатичне узбережжя.
Він сказав, що не може сидіти на моїй шиї, а бовдур Мацапура не хоче купувати Його картину.
Я сказала, що собі на шию сісти не дозволю нікому і взяла ще кількох учнів для приватних уроків.
Він повернувся з Адріатики і сказав, що йому не подобаються мої сині капці та зелені кола під очима.
Я нічого не сказала, бо мені вони також не подобались.
Одного разу Його покинуло натхнення і Він сказав, що наразі розроблятиме на комп'ютері святкові листівки, аби не сидіти, склавши руки. Але телепень Мацапура не купив жодної. Тоді Він впав у депресію, розтрощив монітор і сказав, що хоче творити на закаканому голубами горищі, бо справжнє мистецтво має бути голодним.
Я сказала: «А як же гемоглобін?» і купила новий монітор.
Він сказав, що я нічого не тямлю в живописі, бо в житті не брала до рук пензля.
Я взяла до рук пензля і спробувала намазюкати Адріатичне море. Потім птахів на світанку. Наталку в барвистій хустині. Я робила це в проміжках між лекціями та приватними уроками, а ночами малювала на комп'ютері рожевих зайчиків. Вони знімали стрес.
Він реготав над моїми полотнами і сказав, що, якби мене вчили живопису з пелюшок, то в тридцять я вже, можливо, вміла б малювати «палка-палка-огірочок». Рожевих зайчиків він назвав «вибриками старої діви».
Одного разу ідіот Мацапура купив усіх моїх зайчиків і підписав контракт на виготовлення святкових листівок.
Він сказав, що з Мацапури бізнесмен, як із курячої цицьки бубен.
Кретин Мацапура організував виставку моїх полотен.
Він сказав, що Мацапура розуміється на мистецтві, як баран на аптеці.
Дегенерат Мацапура влаштував аукціон із розпродажу картин.
Він мовчки випив пляшку коньяку, поїхав у «Жорж» і влаштував бійку.
Картини чомусь розкупили. Переважно іноземці. Коли я повернулась додому з аукціону, він насвистував «Оnly you», чистив картоплю і, затамувавши подих, мив мої пензлі…
…І тоді мені стало сумно!
Він сказав, що це завжди так, бо талант приречений на сум і самотність (про злидні чомусь не згадав), але він постарається трохи її скрасити, хоча на роль законного чоловіка претендувати не наважується. Має за щастя бути моїм Музом. Або Мурзилкою.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Мій чоловік - пінгвін....» автора Львова І. на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Розділ І ВІЗИТ ДО МОДНОГО ЛІКАРЯ“ на сторінці 4. Приємного читання.