— Ну що? — спитав Паганель.
Талькав, здавалось, не чув. Паганелеві уже впала у вічі іронічна посмішка майора, і, боронячи свою честь, він почав був з новим завзяттям пояснювати далі, аж раптом патагонець зупинив його порухом руки.
— Ви шукаєте бранця? — спитав він.
— Так, — відповів Паганель.
— І шукаєте його саме на шляху, котрий простягся від сонця, що заходить, до сонця, що сходить? — казав далі Талькав, удаючись до властивої індіанцям образної мови, аби визначити напрямок з заходу на схід.
— Достеменно так.
— І це ваш бог доручив хвилям великого моря таємницю полоненого?
— Так, сам бог.
— То хай збудеться його воля, — урочисто мовив Талькав, — ми підемо на схід і, якщо потрібно буде, дійдемо аж до сонця!
Паганель, у захваті від свого учня, негайно переклав своїм товаришам відповідь індіянина.
— Який тямущий народ! — вигукнув він. — Певен, що а двох десятків селян моєї країни дев’ятнадцятеро анічогісінько не добрали б з моїх пояснень.
Гленарван попросив Паганеля спитати патагонця, чи не чув він чого про чужинців, що потрапили в полон до індіанців пампи. Паганель передав питання й очікував відповіді.
— Начебто й чув, — проказав Талькав.
Тільки-но ці слова було перекладено англійською мовою, як семеро мандрівників оточили Талькава, запитуючи його жадібними очима.
Схвильований Паганель, насилу знаходячи потрібні слова, став далі розпитувати Талькава, а очі його, втуплені в поважне обличчя патагонця, здавалось, прагнули прочитати на ньому відповідь перше, ніж вона злетить з його уст.
Кожне іспанське слово патагонця він тлумачив по-англійському, і в такий спосіб його товариші наче слухали всю розмову своєю рідною мовою.
— Хто ж цей полонений? — спитав Паганель.
— Це чужинець, — відповів Талькав, — європеєць. — Ви бачили його?
— Ні, але я знаю його з оповідань індіанців. Вій був хоробрий! Мав серце бика!
— Серце бика! — вигукнув Паганель. — Яка чудова мова у патагонців! Ви розумієте, друзі? Це означає “мужня людина”.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Діти капітана Гранта» автора Жюль Верн на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ЧАСТИНА ПЕРША“ на сторінці 55. Приємного читання.