— РОЗДІЛ СЬОМИЙ — Беґмен і Кравч

Гаррі Поттер і келих вогню

Беґмен бадьоро обернувся до містера Візлі. — Може, завариш чайку? Я тут виглядаю Барті Кравча. Представник болгарського міністерства чогось хоче, а я не розумію жодного його слова. Барті може допомогти. Він знає сто п'ятдесят мов.

— Містер Кравч? — перепитав Персі, кам'яне обличчя якого враз оживилося. — Та він знає понад двісті мов! Русальську, абракадабрську, трольську...

— Трольську знає кожен дурень, — скривився Фред, — подумаєш — лише ставай дибки й гарчи.

Персі люто зиркнув на Фреда і щосили задмухав на вогонь, щоб вода в чайнику закипіла знов.

— Лудо, а чи чути щось від Берти Джоркінз? — запитав містер Візлі, коли Беґмен сів біля них на траву.

— Нічогісінько, — недбало випалив Беґмен. — Та дідько її не вхопить. Біда з тією Бертою... пам'ять дірява, наче казан. Ніколи не знає, куди її занесе. Десь заблукала, можеш мені повірити. Приплентається на службу аж у жовтні, думаючи, що й досі ще липень.

— А ти не вважаєш, що треба когось по неї послати? — невпевнено запитав містер Візлі, а Персі подав Беґмену чай.

— Барті Кравч мені також про це торочить, — невинно округлив очі Беґмен, — але ми зараз просто не маємо вільних людей. О, про вовка промовка! Барті!

Біля їхнього вогнища явився чаклун. Він разюче відрізнявся від Лудо Беґмена, що розвалився на траві у своїй старій мантії з осою на грудях. Барті Кравч був стриманий і підтягнутий чоловік старшого віку, одягнений у бездоганний костюм з краваткою. Проділ у його короткому сивому волоссі був неприродно рівний, а схожі на зубну щітку вузенькі вусики були мовби підрівняні під лінійку. Черевики аж сяяли. Гаррі відразу збагнув, чому Персі його обожнював. Персі вірив у неухильне дотримання правил, а містер Кравч так ретельно виконав настанову про маґлівський одяг, що його можна було сплутати з менеджером банку. Гаррі сумнівався, що навіть дядько Вернон розпізнав би, хто він такий насправді.

— Сідай отут на травичку, Барті, — весело запропонував йому Лудо, поплескуючи долонею по землі.

— Ні, Лудо, дякую, — трохи нетерпляче відповів Кравч. — Я скрізь тебе шукаю. Болгари наполягають, щоб ми поставили у Верхній ложі дванадцять додаткових стільців.

— Ага-а! То он чого вони хочуть! — сказав Беґмен. — А я думав, що той тип велить мені "сквацять податкових тільців". Дикий акцент.

— Містере Кравч! — схвильовано звернувся Персі, схилившись перед ним у поклоні так, що став схожий на горбаня. — Чи не бажаєте чаю?

— О, — дещо здивовано глянув на Персі містер Кравч. — Так... дякую, Везербі.

Фред і Джордж пирхнули зі сміху. У Персі почервоніли вуха, й він заходився порядкувати коло чайника.

— О, Артуре, з тобою я теж хотів би поговорити, — сказав містер Кравч і пильно подивився на містера Візлі. — Алі Башир дуже злий. Хоче розмовляти з тобою про ембарго на летючі килими.

Містер Візлі важко зітхнув. — Я ж на тому тижні надіслав сову. Я ж йому сотні разів пояснював, що реєстром заборонених чаклунських предметів килими визначено, як маґлівські вироби. Та хіба він колись слухає?

— Не слухає, — погодився містер Кравч, беручи в Персі чашку. — Йому аж горить, щоб експортувати їх сюди.

— Але ж вони ніколи не замінять у Британії мітли, чи не так? — здивувався Беґмен.

— Алі вважає, що на ринку існує ніша для родинних засобів пересування, — пояснив містер Кравч. — Пригадую, мій дід мав килим Аксмінстерської фабрики — ручна робота, вміщав дванадцять пасажирів... але то, звісно, було ще до заборони килимів.

Сторінки


В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Гаррі Поттер і келих вогню» автора Ролінг Джоан на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „— РОЗДІЛ СЬОМИЙ — Беґмен і Кравч“ на сторінці 7. Приємного читання.

Зміст

  • — РОЗДІЛ ПЕРШИЙ — Будинок Редлів

  • — РОЗДІЛ ДРУГИЙ — Шрам

  • — РОЗДІЛ ТРЕТІЙ — Запрошення

  • — РОЗДІЛ ЧЕТВЕРТИЙ — Знову в "Барлозі"

  • — РОЗДІЛ П'ЯТИЙ — "Відьмацькі витівки Візлів"

  • — РОЗДІЛ ШОСТИЙ — Летиключ

  • — РОЗДІЛ СЬОМИЙ — Беґмен і Кравч
  • — РОЗДІЛ ВОСЬМИЙ — Кубок світу з квідичу

  • — РОЗДІЛ ДЕВ'ЯТИЙ — Чорна мітка

  • — РОЗДІЛ ДЕСЯТИЙ — Хаос у міністерстві

  • — РОЗДІЛ ОДИНАДЦЯТИЙ — На "Гоґвортському експресі"

  • — РОЗДІЛ ДВАНАДЦЯТИЙ — Тричаклунський турнір

  • — РОЗДІЛ ТРИНАДЦЯТИЙ — Дикозор Муді

  • — РОЗДІЛ ЧОТИРНАДЦЯТИЙ — Непрощенні закляття

  • — РОЗДІЛ П'ЯТНАДЦЯТИЙ — Бобатон і Дурмстренґ

  • — РОЗДІЛ ШІСТНАДЦЯТИЙ — Келих Вогню

  • — РОЗДІЛ СІМНАДЦЯТИЙ — Чотири чемпіони

  • — РОЗДІЛ ВІСІМНАДЦЯТИЙ — Звірка чарівних паличок

  • — РОЗДІЛ ДЕВ'ЯТНАДЦЯТИЙ — Угорська рогохвістка

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ — Перше завдання

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ПЕРШИЙ — Фронт визволення ельфів-домовиків

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ДРУГИЙ — Несподіване завдання

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ТРЕТІЙ — Святковий бал

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТИЙ — Сенсація Ріти Скітер

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ П'ЯТИЙ — Яйце та око

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ШОСТИЙ — Друге завдання

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ СЬОМИЙ — Гультяй повертається

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ВОСЬМИЙ — Божевілля містера Кравча

  • — РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ДЕВ'ЯТИЙ — Сон

  • — РОЗДІЛ ТРИДЦЯТИЙ — Сито спогадів

  • — РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ ПЕРШИЙ — Третє завдання

  • — РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ ДРУГИЙ — Кістка, плоть і кров

  • — РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ ТРЕТІЙ — Смертежери

  • — РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ ЧЕТВЕРТИЙ — Пріорі Інкантатем

  • — РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ П'ЯТИЙ — Сироватка правди

  • — РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ ШОСТИЙ — Шляхи розходяться

  • — РОЗДІЛ ТРИДЦЯТЬ СЬОМИЙ — Початок

  • Запит на курсову/дипломну

    Шукаєте де можна замовити написання дипломної/курсової роботи? Зробіть запит та ми оцінимо вартість і строки виконання роботи.

    Введіть ваш номер телефону для зв'язку, в форматі 0505554433
    Введіть тут тему своєї роботи