Бічним зором вона помітила якийсь рух.
— Господи Ісусе! — вигукнув Едді. Сюзаннина рука притьмом опустилася до револьвера, якого не було. Вона знову повернулася вперед. З манірною обережністю, яка здалася Сюзанні потішною навіть попри її подив, до них наближався металевий чоловік заввишки щонайменше сім футів.
Джейк опустив руку до кріпильної муфти й рукоятки револьвера, що з неї стирчала.
— Спокійно, Джейку! — сказав Роланд.
Металевий чоловік з очима, в яких спалахували сині іскри, зупинився перед ними. Близько десяти секунд він стояв непорушно, і цього часу Сюзанні з лишком вистачило, щоби прочитати слова, вибиті в нього на грудях. «Північний центр позитроніки, — подумала вона. — Знову на сцені. Не кажучи вже про Ламерк Індастріз».
Робот підняв свою сріблясту руку й притулив сріблясту долоню до сталевого лоба.
— Хайл, стрільцю з далеких країв, — сказав він. — Довгих днів і приємних ночей.
Роланд теж приклав пальці до чола.
— І тобі того самого, тільки вдвічі більше, Енді-сей.
— Дякую. — У незбагненних і глибоких надрах робота щось клацало. Він нахилився до Роланда, і сині очі заяскріли ще жвавіше. Сюзанна побачила, як рука Едді непомітно підбирається до сандалового руків'я стародавнього револьвера. Роланд, проте, навіть оком не змигнув.
— Я приготував смачний обід, стрільцю. Багатими дарами наділила нас земля. О так.
— Красно дякую, Енді.
— Ні за віщо. — Всередині робота знову щось клацнуло. — А чи не маєте ви охоти послухати свій гороскоп?
Розділ VI
ШЛЯХ ЕЛЬДА
ОДИНБлизько другої години того дня вони вдесятьох сіли обідати, — точніше, розкошувати по-фермерському, як назвав це Роланд.
— Коли виконуєш ранкові обов'язки, то вдивляєшся в майбутнє з любов'ю, — пізніше сказав він своїм друзям. — А під час вечірніх озираєшся в минуле з ностальгією.
Едді подумав, що стрілець жартує, але з Роландом ніколи не можна було мати в цьому цілковиту впевненість. Гумор у Роланда перебував у зародковому стані, та й той був сухий, як порох.
Цей обід не був найпишнішим у житті Едді (бенкет у стареньких з Річкового Перехрестя досі посідав перше місце в його хіт-параді), але після тижнів, проведених у лісі, де вони харчувалися самими буритосами по-стрілецьки, а випорожнювалися твердими кролячими кульками десь двічі на тиждень, не частіше, таким харчам варто було віддати належне. Енді подав колосальних розмірів біфштекси з кров'ю, вкриті грибним соусом. Також була квасоля, якісь загорнуті штуки, що нагадували тако,[24] і смажена кукурудза. Скуштувавши її, Едді зрозумів, що вона тверда, проте смачна. Ще був капустяний салат, що його, як гордо повідомив їм Тіан Джефордс, приготувала його дружина. Ще їх частували смачнющим полуничним пудингом.
І, авжеж, кава. Вони вчотирьох, прикинув Едді, мабуть, упорали цілий галон. Навіть Юк — і той трохи кави покуштував (Джейк налив йому трохи темного міцного напою в мисочку). Юк понюхав, сказав «Кав!» і швидко-швидко захлебтав.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Темна вежа [Т.5; Вовки Кальї]» автора Стівен Кінг на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Вовки Кальї ОПІР 19“ на сторінці 69. Приємного читання.