— Звісно, що розумію. Тому-то й хочу піти швидше звідси.
— Добре. Треба тільки подивитися, скільки грошей нам залишив наш приятель Матс.
Мія дістала пачечку банкнот і почала нерозуміюче їх розглядати.
— Вибери купюру, на якій написано «Джексон».[87]
— Я… — збентеження. — Я не вмію читати.
— Дозволь мені вийти наперед. Я сама прочитаю.
— Ні!
— Гаразд, гаразд, заспокойся. Це такий дядечко, у нього ще волосся зачесане вгору, як у Елвіса.
— Я не знаю ніякого Елвіса…
— Не переймайся, візьми верхню купюру. Добре. А тепер поклади решту грошей собі до кишені, засунь акуратно поглибше. Двадцятку тримай у руці. Валимо з цієї шафки-купе.
— Що таке шафка-купе?
— Міє, заткнися!
ШІСТНАДЦЯТЬ
Повернувшись до холу на ватяних, немов шпильками утиканих ногах, Сюзанна з деяким полегшенням відзначила, що надворі почало смеркатися. Хоча їй і не вдалося перебитися цілий день, більшість його вона таки згаяла.
У холі було людно, проте без колишньої метушні. Гарна євразійка, котра вписувала її/їх до готелю, вже пішла, закінчилася її зміна. Під козирком двійко інших чоловіків у зеленій уніформі з галунами свистом підкликали таксі для гостей, більшість з котрих було одягнені у смокінги та довгі блискучі сукні.
— Їдуть на вечірки, — зазначила Сюзанна. — А хтось до театру.
— Сюзанно, мені це нецікаво. Ми мусимо попросити собі такий жовтий віз у тих чоловіків у зеленому одязі?
— Ні. Візьмемо таксі на розі.
— Що це ти таке кажеш?
— Ой, облиш врешті свої підозри. Тобі не терпиться довезти малюка туди, де або він, або ти загинете, я певна цього, проте вірю у твої добрі наміри і виконаю свою обіцянку. Оце я й кажу.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Пісня Сюзанни. Темна вежа VI» автора Стівен Кінг на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „19 ВІДТВОРЕННЯ“ на сторінці 135. Приємного читання.