Було цілком ясно, що індіянин нічого не розумів, бо, нарешті, він відповів іспанською мовою:
— No comprenda [39] .
Тепер настала черга Паганеля дивуватися, і він, видимо роздратований, швидким рухом опустив окуляри з лоба на очі.
— Хай мене повісять, — мовив він, — коли я розумію хоч слово цією диявольською говіркою! Це по-арауканському, я певен.
— Та ні, — сказав Гленарван, — цей чоловік, безперечно, відповів по-іспанському.
І, повернувшись до патагонця, він знову спитав його:
— Espanol?
— Si, si [40] , — відповів тубілець.
Паганель аж сторопів з подиву. Майор і Гленарван нишком перезирнулися.
— Чи не могло так трапитися, мій учений друже, — сказав майор, і ледь помітна посмішка заграла на його вустах, — що ви допустились помилки й стали жертвою тієї неуважності, що, мені здається, з вами нерозлучна?
— Що? Що таке? — нашорошився географ.
— Бачте, цілком очевидно, патагонець говорить по-іспанському…
— Він?
— Так, він! Отож, чи не вивчали ви, бува, якоїсь іншої мови, гадаючи…
Мак-Наббс не закінчив. Паганель перервав його голосним вигуком, обурено знизавши плечима.
— Ви надто багато собі дозволяєте, майоре, — мовив Паганель крижаним тоном.
— То чому ж ви його не розумієте? — спитав майор.
— Я не розумію, бо цей іспанець говорить поганою іспанською мовою, — географ починав нетерпеливитися.
— Цебто його мова погана тому, що ви її не розумієте? — майор не втрачав спокою.
— Мак-Наббсе, — втрутився до розмови Гленарван, — ваше припущення неймовірне. Хоч який неуважний наш друг Паганель, але ж не можна повірити, щоб він замість одної мови вивчив іншу!
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Діти капітана Гранта» автора Жюль Верн на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „ЧАСТИНА ПЕРША“ на сторінці 50. Приємного читання.