«Не кажучи вже про полювання голою на болоті», — додумав Роланд.
— Злий мені водички, сонце. — Сюзанна простягнула долоні, складені ковшиком, і Едді наповнив їх водою з бурдюка. Вона хлюпнула собі в обличчя, скрикнула і сказала: — А водичка не літня.
— Літня! — повторив Юк.
— Ні, я ще молода, — засміялася жінка до пухнастика, — але ще кілька таких місяців, як ці попередні, і я посивію. Роланде, ви в Серединному світі знаєте, що таке кава?
Роланд кивнув.
— З плантацій у Зовнішній дузі. На півдні.
— Якщо раптом будемо проходити повз неї, назбираємо трішки? Пообіцяй.
— Обіцяю, — запевнив Роланд.
Але Сюзанна вже пильно дивилася на Едді.
— Що таке? Ви, хлопці, якось змарніли.
— Знову сни замучили, — сказав Едді.
— Мене теж, — додав Джейк.
— Це не сни, — мовив стрілець. — Сюзанно, а тобі як спалося?
Вона безтурботно глянула на нього. В її відповіді він не відчув ані тіні сумніву.
— Мов убита, як я завжди сплю. Єдине, що є доброго в цих поневіряннях, — те, що ти можеш забути про клятий «нембутал».[9]
— Роланде, то що таке тодеш? — поцікавився Едді.
— Тодеш, — почав стрілець і пояснив їм так добре, як умів. З Ваннеєвих уроків він пам'ятав, що люди-манні тривалий час постували, щоб досягти належного стану розуму, мандрували в пошуках саме того місця, що дозволяло зануритися в тодеш. Це вони визначали за допомогою магніту й великих свинцевих тягарців.
— Щось мені підказує, що в Нідл-парку[10] ці чуваки були б як удома, — сказав Едді.
— Будь-де у Ґрінвіч-Вілідж,[11] — додала Сюзанна.
— «Звучить по-гавайському, чи не так?» — процитував Джейк замогильним голосом, і всі розсміялися. Навіть Роланд, і той злегка всміхнувся.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Темна вежа [Т.5; Вовки Кальї]» автора Стівен Кінг на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Вовки Кальї ОПІР 19“ на сторінці 42. Приємного читання.