— Проси про що завгодно!
— Будь ласка, нехай наша розмова залишиться між нами. Добре? Жодного слова батькові.
Він радісно посміхнувся.
— Про твої залицяння до тієї дівчини, еге ж?
— Таж ні, Ферміне! Які там залицяння! Залицяння — це твоя парафія.
— Моя парафія, кажеш? Що ж, я справді чимало знаю про дівчат. Якщо з’явиться запитання щодо... гм... технічного боку — ти знаєш, до кого звернутися. Таємниця гарантована. У тому, що стосується таких питань, я все одно що лікар. Не треба соромитися.
— Гаразд, я запам’ятаю це. І ще одне. Мені потрібно дізнатися, кому належить поштова скринька на головному поштамті, що на Віа-Лаєтана. Номер скриньки 2321. І, якщо можливо, — хто забирає пошту, яка надходить туди. Як гадаєш, ти зможеш мені допомогти?
Фермін записав номер скриньки кульковою ручкою на нозі під шкарпеткою.
— Дрібниці! У тому, що стосується офіційних закладів, я незамінний помічник. Дай мені кілька днів, і я підготую тобі повний звіт.
— І про це теж, будь ласка, ні слова батькові.
— Не турбуйся. Я мовчатиму як риба.
— Я дуже вдячний тобі. А зараз іди, розважайся.
Я попрощався по-військовому й якийсь час дивився, як Фермін іде вулицею. Вигляд він мав життєрадісний, немов півень на шляху до курника.
І п’яти хвилин не минуло, як я почув дзенькіт дверного дзвоника. Підвів очі від колонок цифр. Щойно увійшов чоловік, схований за сірим плащем та повстяним капелюхом, як у Ферміна. Гість мав тоненькі вуса та скляні блакитні очі; він посміхався вимушеною посмішкою, наче комівояжер. Я пошкодував, що нема Ферміна — найкращого спеціаліста з випроваджування мандрівних продавців камфори та іншого мотлоху. Відвідувач знову подарував мені слизьку посмішку, недбало беручи одну книжку зі стосу, що громадився біля входу, — ми ще не встигли його розібрати та призначити ціни всім книжкам. Кожна риса у вигляді гостя просто-таки кричала про зневагу до всього, що він бачить. «Такий навіть не привітається задарма», — подумав я.
— Багато слів, так? — спитав він, киваючи на книжку, що тримав у руках.
Я знизав плечима.
— Це книжка; книжки складаються зі слів, пане. Чим можу прислужитися?
Чоловік поклав книжку назад до стосу, байдужно киваючи й ігноруючи моє запитання.
— Читання — справа для тих, у кого є багато вільного часу й кому нема що робити. Наприклад, для жінок. Ті, хто мусить працювати, не мають часу на вигадки. Ми надто зайняті зароблянням грошей. Ти згоден?
— Не знаю, пане. Можливо. Ми, як бачите, торгуємо лише книжками.
Сторінки
В нашій електронній бібліотеці ви можете безкоштовно і без реєстрації прочитати «Тінь вітру» автора Карлос Руїз(Руїс) Сафон на телефоні, Android, iPhone, iPads. Зараз ви знаходитесь в розділі „Місто примар“ на сторінці 19. Приємного читання.